题目1:兴趣,榜样,目标,计划——谈专业素养的养成
时间:2020年10月15日下午15:00开始
地点:开元校区图书馆报告厅
听众:外国语学院及全校有兴趣的师生
主讲人:朱维钧
主讲人简介:太阳集团tyc539客座教授,外交学院外交翻译硕士,具有20年交替传译、同声传译的实践经验。曾于美国俄亥俄州Marietta大学留学4年。长期为中央电视台多个电视节目担当同声传译,多次为微软公司CEO鲍尔默先生担当口译,并常年为瑞士信贷银行组织的行业分析会议(包括煤炭、钢铁、有色、房地产、金融、运输、医药行业等)、英国贸易与投资总署(UKTI)提供同声传译和交替传译,涉及行业包括金融与保险业、基础设施投资、能源、创意产业、航空运输、汽车业等。
题目2:导学相长——课程思政视域下的学业指导方法探索
时间:2020年10月16日 上午10:00开始
地点:开元校区XE112
听众:外国语学院及全校有兴趣的师生
主讲人:刘泽权
主讲人简介:河南大学二级教授、河南省特聘教授,外国语言文学学科博士生导师,新加坡国立大学翻译研究博士。兼任国家社科基金项目评审专家、国家留学基金项目评审专家等。研究兴趣包括语料库翻译研究、批判性话语分析、功能语言学、文体写作等。主持完成国家社科基金一般项目两项 (“《红楼梦》中、英文语料库的创建及应用研究”、“《红楼梦》汉英文化大辞典编撰研究”),主持完成国家社科基金重点项目一项(“两岸三地百年女性文学翻译史论”)。 在META: Translators’ Journal(SSCI、A&HCI检索)、《中国语言学报》(SSCI、A&HCI检索)和《中国翻译》、《外语教学与研究》、《当代语言学》等国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇。
诚挚欢迎广大教师前来参加!
外国语学院
2020年10月13日